Нови рецепти

Седнете за барбекюто за лагери на Alisal Guest Ranch

Седнете за барбекюто за лагери на Alisal Guest Ranch

Всеки, който е гледал отличния филм на Александър Пейн, отличен с Оскар „Странично“ -за пътешествие с дегустация на вино в Калифорния-впоследствие е пожелал посещение в списъка с кофи в Hitching Post II. Това е меката в Буелтън, Калифорния, вино и барбекю, където героите на филма се наслаждаваха на най -добрите пържоли на скара в щата, и изразиха поетично за Хартли Остини Hitching Post Highliner Pinot Noir (както и греховете на мерло). Това наистина е комбинация, която трябва да се опита, но още по-добре е най-добре пазената тайна на Hitching Post: ребрата. Сухо натрити, сочни, изцяло естествени свински ребра от бебешко гърло от фермите в Айдахо Salmon Creek. Те се готвят върху опушена скара от червен дъб, подправена само с разтривките от чесън Magic Stuff на Hitching Post.

Главният хончо на Hitching Post II Франк Остини ще сподели много от своите изпитани във времето тайни за готвене на няколко късметлии на 25-27 октомври. Точно тогава Солванг, също толкова легендарното калифорнийско ранчо и спа център Alisal ще бъде домакин на най -добрия лагер за барбекю, със специален гост Остини. Повече от 60 години Alisal третира грила като изящно изкуство и по време на тази двунощна, тридневна програма, гостите ще усъвършенстват уменията си за печене, ще научат подробностите на барбекюто в стил Санта Мария от Ostini и Alisal изпълнителен готвач Паскал Годе. Специални гости ще включват забележителни местни готвачи и винари. Пакетът само за възрастни включва престой от две нощувки; всички ястия, включително специални вечери с местни винари и майстори на варене; семинари за методи и оборудване на скара, инструкции за барбекю и смесване на подправки; брошура с рецепти за барбекю; Удобства за добре дошли в западен стил; и ранчото включват двучасови конни езда, такси за голф, зелени такси, тенис, стръв и снасти за риболов на езерото Алисал. Цените започват от 1576 долара на човек.

На централния бряг на Калифорния барбекюто винаги е означавало скара на открит огън от червен дъб, стил на готвене, който датира от дните на испанския Ранчерос. „Взех семейната концепция за печене на скара върху този дървен огън и я разширих до други ястия, като зеленчуци на скара, пъдпъдъци и патици“, казва Остини. "Ние гледаме на себе си като на все още почитащи тази кулинарна традиция, но надграждайки я, използвайки няколко съвременни техники и нови съставки."

Hitching Post II смесва традиционното барбекю Santa Maria с еклектични местни съставки и наградени вина. Винопроизводителите Остини и партньорът Грей Хартли произвеждат 10 изключителни пино ноара, две сири и смес от Мерло-Каберне фран, увенчавайки винена листа, която по право е получила наградата за отлични постижения на винени зрители.

Alisal Guest Ranch Resort & Spa е едно от 10-те най-добри ранчота в страната, откакто е открито през 1946 г. Той предлага 73 къщи и апартаменти за гости без телефон и телевизия, над 50 мили пътеки за конна езда, две шампионски категории голф игрища, 6500 квадратни фута спа и фитнес център, шест тенис корта и 100 акра изворно езеро с водни спортове, включително риболов на мухи, кану и каяк.


Какво научих в BBQ Bootcamp

Опитна ръка в скарата научава нови трикове в ранчото Alisal в Калифорния и rsquos долината Санта Инес.

Както в живота, така и в кухнята, повечето от нас са склонни да претендират (чрез желание или взаимно съгласие) за определени задачи като свои. Например във вашия дом може би сте станали “пекач за пайове ” или 𠇌hili king ” или, за съжаление, единственият човек, който почиства кутията за котки. Но ако не внимавате, тези роли могат да ни окостенят и определят за цял живот. От моя страна, през 2002 г., когато съпругът ми Дейвид и аз приехме работа да готвим в едно ранчо в Texas Hill Country, бързо се заехме със задачи, които отговарят на нашите силни страни. Управлявах кухнята в хижата, разтърсвах тигани, разбивах винегрети и размахвах случайния скорпион. Дейвид изстреля занаятчийски хлябове и пици в пещ за изгаряне на дърва и направи скара на гърба. През многото години, които последваха, сменихме работата и домовете си и станахме семейство с двама малки местни тексаси, но задачите ни за вечеря останаха постоянни. За щастие, последните ми два проекта за готварска книга —и двата, посветени на печене на скара и пушене — ми дадоха разрешението и щастливата такса да поема грила. Ако стигнах до метода късно, го прегърнах от все сърце. Днес обогатявам всичко-от коктейли до моркови до парчета прясно сирене и адаптирах готвенето на жив огън чрез филтъра на моя опит, личен стил и шума на съвременния градски живот. (Дейвид от своя страна сега притежава пекарна.)

Тези дни се чувствам уверен над легло със светещи въглища, но все още усещам ухапване от синдром на измамник сред, да речем, готварски печки на цяла свиня и състезателната верига за барбекю, или жанра �mpfire ” на готвачи, запазени по отношение на опазването ( много спортни момчета и впечатляващи мустаци). Така че, когато това списание предложи да ме изпрати в The Alisal Guest Ranch and Resort в Калифорния и долината Santa Ynez за барбекю Bootcamp, отстъпление за гости, които искат да подобрят играта си на скара, реших да се изправя лице в лице с това чувство. Събрах си ботушите и се качих на самолет за Лос Анджелис.

Оформена от извисяващи се дървета, великолепната зона за настаняване на гостите на Alisal създаде бляскава атмосфера. Когато оставих чантите си и проследих аромата на дървесен дим, ми хрумна, че има далеч по-лоши места, които да подобрят образованието ви: Столовете за трева, подредени пред решетките, превърнаха обстановката откъм реката в зашеметяваща класна стая на открито, а прозорецът в богатата история на района. 10 000 акра, които съставляват Алисал (което означава “grove of sycamores ”) са били страна за добитък от началото на 1800 -те. Първоначално големите земеделски безвъзмездни средства принадлежаха на мексикански семейства. Но след суша през 1860-те, имотът става достъпен за пътуващи на запад заселници. През 1943 г. Чарлз Пийт Джаксън-младши купува ранчото и превръща селските говедари в добре обзаведени вили. Но едно нещо остана постоянно сред всички тези промени: стил на печене на скара, толкова специфичен за тази част на Калифорния, че има свое собствено име —Санта Мария –style барбекю. И точно това беше темата на първия готварски клас.

Антъни Енди, главен готвач на Alisal и Франк Остини, собственик на готвач в The Hitching Post II и винопроизводител в Hitching Post Wines в близкия Бюлтън, построиха съседни огньове, тъй като обясниха, че барбекюто Santa Maria е възникнало в средата на 19 век, когато фермерите бяха домакини за готвене в испански стил за своите вакеро. Ястието класически се отличава с три връхчета, подправени със смес от чушки и подправени със смес от чесън, оцет и масло, докато се готви на дъбов огън, сервирано със страни от бульон пинкито, доматена салса, зелена салата и хляб на скара . Докато дуелските демонстрации на Енди и Остини се разгръщаха, ароматът на техните усилия и пищящо говеждо и пиле, нарязано на чимичури, стана все по-съблазнителен. За щастие бутилките с пино бяха откопчени (ранчото се намира в сърцето на окръг Санта Барбара, един от най -добрите винарски региони в страната), а масите на открито бяха украсени с ножове за пържоли.

Така минаха следващите няколко дни. Имаше класове по смесване на подправки с готвача Енди, който говори за правилното съотношение на сол към аромати (това е 4 към 1) и разликата между чесън на прах и гранули от чесън (той предпочита по-малко обработения вкус и текстура на последно). Главните готвачи Брендън Смит и Рейчъл Грийнспан от пицария Bettina в Санта Барбара ни показаха как да разтегнем тесто за пица и приготвихме хрупкави, бълбукащи се баници в ремарке за кон, превърната в пещ на дърва. Но любимият ми урок беше даден от готвача Валери Гордън (от Valerie Confections в Лос Анджелис), който печеше десерти, печени на скара в околната топлина на голямо зелено яйце. Сладкишите на Гордън, изпечени в чугунени тигани с богато масло, придобиха ароматен, дъвчащ �rk ” и носеха дъх на огън от дървени въглища.

На последната сутрин нашата група се срещна в обора за ранно пътешествие. Миризмата на прясно нарязано сено и уникалната тръпка от люлеенето на крака ми над седлото бяха болезнено познати. Докато се качвахме на прохладния сутрешен въздух, ме пренесоха обратно в главата ми за каучук, когато дните ми бяха далеч от френетичното темпо на град.

Няколко дни по -късно бях вкъщи в Остин и приготвях вечеря, вдъхновена от времето ми в Калифорния, към която добавих и някои свои ходове. Поръсих три-върха със зехтин и щедро подправих месото със сол, черен пипер и билки от градината си. За да помогна на подправките да проникнат в месото, направих ½-инчови разрези от двете страни на среза (един от любимите ми трикове). Разпалих огън и когато въглените бяха нажежени в червено и покрити с фина сива пепел, добавих няколко парчета дъб, знаейки, че те тълпят и парфюмират всичко, което е достъпно. Често съм чувал, че когато усвоиш нов език, започваш да мечтаеш по него. Гледайки как димът се извива нагоре, в осеяното с кайсии тексаско небе, бях напълно буден, но щастлив, вълнуващо владеещ езика на огъня и дима.


Какво научих в BBQ Bootcamp

Опитна ръка в скарата научава нови трикове в ранчото Alisal в Калифорния и rsquos долината Санта Инес.

Както в живота, така и в кухнята, повечето от нас са склонни да претендират (чрез желание или взаимно съгласие) за определени задачи като свои. Например във вашия дом може би сте станали “пекач за пайове ” или 𠇌hili king ” или, за съжаление, единственият човек, който почиства кутията за котки. Но ако не внимавате, тези роли могат да ни окостенят и определят за цял живот. От моя страна, през 2002 г., когато съпругът ми Дейвид и аз приехме работа да готвим в едно ранчо в Texas Hill Country, бързо се заехме със задачи, които отговарят на нашите силни страни. Управлявах кухнята в хижата, разтърсвах тигани, разбивах винегрети и размахвах случайния скорпион. Дейвид изстреля занаятчийски хлябове и пици в пещ за изгаряне на дърва и изпече на скара. През многото години, които последваха, сменихме работата и домовете си и станахме семейство с двама малки местни тексаси, но задачите ни за вечеря останаха постоянни. За щастие, последните ми два проекта за готварска книга —и двата, посветени на печене на скара и пушене — ми дадоха разрешението и щастливата такса да поема грила. Ако стигнах до метода късно, го прегърнах от все сърце. Днес обогатявам всичко-от коктейли до моркови до парчета прясно сирене и адаптирах готвенето на жив огън чрез филтъра на моя опит, личен стил и шума на съвременния градски живот. (Дейвид от своя страна сега притежава пекарна.)

Тези дни се чувствам уверен над легло със светещи въглища, но все още усещам ухапване от синдром на измамник сред, да речем, готварски печки на цяла свиня и състезателната верига за барбекю, или жанра �mpfire ” на готвачи, запазени по отношение на опазването ( много спортни момчета и впечатляващи мустаци). Така че, когато това списание предложи да ме изпрати в The Alisal Guest Ranch and Resort в Калифорния и долината Santa Ynez за барбекю Bootcamp, отстъпление за гости, които искат да подобрят играта си на скара, реших да се изправя лице в лице с това чувство. Събрах си ботушите и се качих на самолет за Лос Анджелис.

Оформена от извисяващи се дървета, великолепната зона за настаняване на гостите на Alisal създаде бляскава атмосфера. Когато оставих чантите си и проследих аромата на дървесен дим, ми хрумна, че има далеч по-лоши места, които да подобрят образованието ви: Столовете за трева, подредени пред решетките, превърнаха обстановката откъм реката в зашеметяваща класна стая на открито, а прозорецът в богатата история на района. 10 000 акра, които съставляват Алисал (което означава “rove от явори ”) са били страна за добитък от началото на 1800 -те. Първоначално големите земеделски безвъзмездни средства принадлежаха на мексикански семейства. Но след суша през 1860-те, имотът става достъпен за пътуващи на запад заселници. През 1943 г. Чарлз Пийт Джаксън-младши купува ранчото и превръща селските говедари в добре обзаведени вили. Но едно нещо остана постоянно сред всички тези промени: стил на печене на скара, толкова специфичен за тази част на Калифорния, че има свое собствено име —Санта Мария –style барбекю. И това беше темата на първия готварски клас.

Антъни Енди, главен готвач на Alisal и Франк Остини, собственик на готвач в The Hitching Post II и винопроизводител в Hitching Post Wines в близкия Бюлтън, построиха съседни огньове, тъй като обясниха, че барбекюто Santa Maria е възникнало в средата на 19 век, когато фермерите бяха домакини за готвене в испански стил за своите вакеро. Ястието класически се отличава с три връхчета, подправени със смес от чушки и подправени със смес от чесън, оцет и масло, докато се готви на дъбов огън, сервирано със страни от бульон пинкито, доматена салса, зелена салата и хляб на скара . Докато дуелските демонстрации на Енди и Остини се разгръщаха, ароматът на техните усилия и пищящо говеждо и пиле, нарязано на чимичури, стана все по-съблазнителен. За щастие бутилките с пино бяха откопчени (ранчото се намира в сърцето на окръг Санта Барбара, един от най -добрите винарски региони в страната), а масите на открито бяха украсени с ножове за пържоли.

Така минаха следващите няколко дни. Имаше класове за смесване на подправки с готвача Енди, който говореше за правилното съотношение на сол към аромати (това е 4 към 1) и разликата между чесън на прах и гранули от чесън (той предпочита по-малко обработения вкус и текстура на последно). Главните готвачи Брендън Смит и Рейчъл Грийнспан от пицария Bettina в Санта Барбара ни показаха как да разтегнем тесто за пица и приготвихме хрупкави, бълбукащи се баници в ремарке за кон, превърната в пещ на дърва. Но любимият ми урок беше даден от готвача Валери Гордън (от Valerie Confections в Лос Анджелис), който печеше десерти, печени на скара в околната топлина на голямо зелено яйце. Сладкишите на Гордън, изпечени в чугунени тигани с богато масло, придобиха ароматен, дъвчащ �rk ” и носеха дъх на огън от дървени въглища.

На последната сутрин нашата група се срещна в обора за ранно пътешествие. Миризмата на прясно нарязано сено и уникалната тръпка от люлеенето на крака ми над седлото бяха болезнено познати. Докато се качвахме на прохладния сутрешен въздух, ме пренесоха обратно в главата ми за каучук, когато дните ми бяха далеч от френетичното темпо на град.

Няколко дни по -късно бях вкъщи в Остин и приготвях вечеря, вдъхновена от времето ми в Калифорния, към която добавих и някои свои ходове. Поръсих три-върха със зехтин и щедро подправих месото със сол, черен пипер и билки от градината си. За да помогна на подправките да проникнат в месото, направих ½-инчови разрези от двете страни на среза (един от любимите ми трикове). Разпалих огън и когато въглените бяха нажежени в червено и покрити с фина сива пепел, добавих няколко парчета дъб, знаейки, че те тълпят и парфюмират всичко, което е достъпно. Често съм чувал, че когато усвоиш нов език, започваш да мечтаеш по него. Гледайки как димът се извива нагоре, в осеяното с кайсии тексаско небе, бях напълно буден, но щастлив, вълнуващо владеещ езика на огъня и дима.


Какво научих в BBQ Bootcamp

Опитна ръка в скарата научава нови трикове в ранчото Alisal в Калифорния и rsquos долината Санта Инес.

Както в живота, така и в кухнята, повечето от нас са склонни да претендират (чрез желание или взаимно съгласие) за определени задачи като свои. Например във вашия дом може би сте станали “пекач за пайове ” или 𠇌hili king ” или, за съжаление, единственият човек, който почиства кутията за котки. Но ако не внимавате, тези роли могат да ни окостенят и определят за цял живот. От моя страна, през 2002 г., когато съпругът ми Дейвид и аз приехме работа да готвим в едно ранчо в Texas Hill Country, бързо се заехме със задачи, които отговарят на нашите силни страни. Управлявах кухнята в хижата, разтърсвах тигани, разбивах винегрети и размахвах случайния скорпион. Дейвид изстреля занаятчийски хлябове и пици в пещ за изгаряне на дърва и изпече на скара. През многото години, които последваха, сменихме работата и домовете си и станахме семейство с двама малки местни тексаси, но задачите ни за вечеря останаха постоянни. За щастие, последните ми два проекта за готварска книга —и двата, посветени на печене на скара и пушене — ми дадоха разрешението и щастливата такса да поема грила. Ако стигнах до метода късно, го прегърнах от все сърце. Днес обогатявам всичко-от коктейли до моркови до парчета прясно сирене и адаптирах готвенето на жив огън чрез филтъра на моя опит, личен стил и шума на съвременния градски живот. (Дейвид от своя страна сега притежава пекарна.)

Тези дни се чувствам уверен над легло със светещи въглища, но все още усещам ухапване от синдром на измамник сред, да речем, готварски печки на цяла свиня и състезателната верига за барбекю, или жанра �mpfire ” на готвачи, запазени по отношение на опазването ( много спортни момчета и впечатляващи мустаци). Така че, когато това списание предложи да ме изпрати в The Alisal Guest Ranch and Resort в Калифорния и долината Santa Ynez за барбекю Bootcamp, отстъпление за гости, които искат да подобрят играта си на скара, реших да се изправя лице в лице с това чувство. Събрах си ботушите и се качих на самолет за Лос Анджелис.

Оформена от извисяващи се дървета, великолепната зона за настаняване на гостите на Alisal създаде бляскава атмосфера. Когато оставих чантите си и проследих аромата на дървесен дим, ми хрумна, че има далеч по-лоши места, които да подобрят вашето образование: Столовете за трева, подредени пред решетките, превърнаха обстановката откъм реката в зашеметяваща класна стая на открито и прозорец в богатата история на района. 10 000 акра, които съставляват Алисал (което означава “rove от явори ”) са били страна за добитък от началото на 1800 -те. Първоначално големите земеделски безвъзмездни средства принадлежаха на мексикански семейства. Но след суша през 1860-те, имотът става достъпен за пътуващи на запад заселници. През 1943 г. Чарлз Пийт Джаксън-младши купува ранчото и превръща селските говедари в добре обзаведени вили. Но едно нещо остана постоянно сред всички тези промени: стил на печене на скара, толкова специфичен за тази част на Калифорния, че има свое собствено име —Санта Мария –style барбекю. И това беше темата на първия готварски клас.

Антъни Енди, главен готвач на Alisal и Франк Остини, собственик на готвач в The Hitching Post II и винопроизводител в Hitching Post Wines в близкия Бюлтън, построиха съседни огньове, тъй като обясниха, че барбекюто Santa Maria е възникнало в средата на 19 век, когато фермерите бяха домакини за готвене в испански стил за своите вакеро. Ястието класически се отличава с три връхчета, подправени със смес от чушки и подправени със смес от чесън, оцет и масло, докато се готви на дъбов огън, сервирано със страни от бульон пинкито, доматена салса, зелена салата и хляб на скара . Докато дуелските демонстрации на Енди и Остини се разгръщаха, ароматът на техните усилия и пищящо говеждо и пиле, нарязано на чимичури, стана все по-съблазнителен. За щастие бутилките с пино бяха откопчени (ранчото се намира в сърцето на окръг Санта Барбара, един от най -добрите винарски региони в страната), а масите на открито бяха украсени с ножове за пържоли.

Така минаха следващите няколко дни. Имаше класове по смесване на подправки с готвача Енди, който говори за правилното съотношение на сол към аромати (това е 4 към 1) и разликата между чесън на прах и гранули от чесън (той предпочита по-малко обработения вкус и текстура на последно). Главните готвачи Брендън Смит и Рейчъл Грийнспан от пицария Bettina в Санта Барбара ни показаха как да разтегнем тесто за пица и приготвихме хрупкави балончета в конски ремарке, превърнато в пещ за изгаряне на дърва. Но любимият ми урок беше даден от готвача Валери Гордън (от Valerie Confections в Лос Анджелис), който печеше десерти, печени на скара в околната топлина на голямо зелено яйце. Сладкишите на Гордън, изпечени в чугунени тигани с богато масло, придобиха ароматен, дъвчащ �rk ” и носеха дъх на огън от дървени въглища.

На последната сутрин нашата група се срещна в обора за ранно пътешествие. Миризмата на прясно нарязано сено и уникалната тръпка от люлеенето на крака ми над седлото бяха болезнено познати. Докато се качвахме на прохладния сутрешен въздух, бях транспортиран обратно към главата си за каучурката, когато дните ми бяха далеч от френетичното темпо на град.

Няколко дни по -късно бях вкъщи в Остин и приготвях вечеря, вдъхновена от времето ми в Калифорния, към която добавих и някои свои ходове. Поръсих три-върха със зехтин и щедро подправих месото със сол, черен пипер и билки от градината си. За да помогна на подправките да проникнат в месото, направих ½-инчови разрези от двете страни на среза (един от любимите ми трикове). Разпалих огън и когато въглените бяха нажежени в червено и покрити с фина сива пепел, добавих няколко парчета дъб, знаейки, че те тълпят и парфюмират всичко, което е наблизо. Често съм чувал, че когато усвоиш нов език, започваш да мечтаеш по него. Гледайки как димът се извива нагоре, в осеяното с кайсии тексаско небе, бях напълно буден, но щастлив, вълнуващо владеещ езика на огъня и дима.


Какво научих в BBQ Bootcamp

Опитна ръка в скарата научава нови трикове в ранчото Alisal в Калифорния и rsquos долината Санта Инес.

Както в живота, така и в кухнята, повечето от нас са склонни да претендират (чрез желание или взаимно съгласие) за определени задачи като свои. Например във вашия дом може би сте станали “пекач за пайове ” или 𠇌hili king ” или, за съжаление, единственият човек, който почиства кутията за котки. Но ако не внимавате, тези роли могат да ни окостенят и определят за цял живот. От моя страна, през 2002 г., когато съпругът ми Дейвид и аз приехме работа да готвим в едно ранчо в Texas Hill Country, бързо се заехме със задачи, които отговарят на нашите силни страни. Управлявах кухнята в хижата, разтърсвах тигани, разбивах винегрети и размахвах случайния скорпион. Дейвид изстреля занаятчийски хлябове и пици в пещ за изгаряне на дърва и направи скара на гърба. През многото години, които последваха, сменихме работата и домовете си и станахме семейство с двама малки местни тексаси, но задачите ни за вечеря останаха постоянни. За щастие, последните ми два проекта за готварска книга —и двата, посветени на печене на скара и пушене — ми дадоха разрешението и щастливата такса да поема грила. Ако стигнах до метода късно, го прегърнах от все сърце. Днес обогатявам всичко-от коктейли до моркови до парчета прясно сирене и адаптирах готвенето на жив огън чрез филтъра на моя опит, личен стил и шума на съвременния градски живот. (Дейвид от своя страна сега притежава пекарна.)

Тези дни се чувствам уверен над легло със светещи въглища, но все още усещам ухапване от синдром на измамник сред, да речем, готварски печки на цяла свиня и състезателната верига за барбекю, или жанра �mpfire ” на готвачи, съобразени с опазването ( много спортни момчета и впечатляващи мустаци). Така че, когато това списание предложи да ме изпрати в The Alisal Guest Ranch and Resort в Калифорния и долината Santa Ynez за барбекю Bootcamp, отстъпление за гости, които искат да подобрят играта си на скара, реших да се изправя лице в лице с това чувство. Събрах си ботушите и се качих на самолет за Лос Анджелис.

Оформена от извисяващи се дървета, великолепната зона за настаняване на гостите на Alisal създаде бляскава атмосфера. Когато оставих чантите си и проследих аромата на дървесен дим, ми хрумна, че има далеч по-лоши места, които да подобрят вашето образование: Столовете за трева, подредени пред решетките, превърнаха обстановката откъм реката в зашеметяваща класна стая на открито и прозорец в богатата история на района. 10 000 акра, които съставляват Алисал (което означава “rove от явори ”) са били страна за добитък от началото на 1800 -те. Първоначално големите земеделски безвъзмездни средства принадлежаха на мексикански семейства. Но след суша през 1860-те, имотът става достъпен за пътуващи на запад заселници. През 1943 г. Чарлз Пийт Джаксън-младши купува ранчото и превръща селските говедари в добре обзаведени вили. Но едно нещо остана постоянно сред всички тези промени: стил на печене на скара, толкова специфичен за тази част на Калифорния, че има свое собствено име —Санта Мария –style барбекю. И точно това беше темата на първия готварски клас.

Антъни Енди, главен готвач на Alisal и#Франк Остини, собственик на готвач в The Hitching Post II и винопроизводител в Hitching Post Wines в близкия Бюлтън, построиха съседни огньове, тъй като обясниха, че барбекюто Santa Maria е възникнало в средата на 19 век, когато фермерите бяха домакини за готвене в испански стил за своите вакеро. Ястието класически се отличава с три връхчета, подправени със смес от чушки и подправени със смес от чесън, оцет и масло, докато се готви на дъбов огън, сервирано със страни от бульон пинкито, доматена салса, зелена салата и хляб на скара . Докато дуелните демонстрации на Енди и Остини се разгръщаха, ароматът на техните усилия и цепене на говеждо месо и пиле, нарязано на чимичури, стана все по-съблазнителен. За щастие бутилките с пино бяха откопчени (ранчото се намира в сърцето на окръг Санта Барбара, един от най -добрите винарски региони в страната), а масите на открито бяха украсени с ножове за пържоли.

Така минаха следващите няколко дни. Имаше класове по смесване на подправки с готвача Енди, който говори за правилното съотношение на сол към аромати (това е 4 към 1) и разликата между чесън на прах и гранули от чесън (той предпочита по-малко обработения вкус и текстура на последно). Главните готвачи Брендън Смит и Рейчъл Грийнспан от пицария Bettina в Санта Барбара ни показаха как да разтегнем тесто за пица и приготвихме хрупкави, бълбукащи се баници в ремарке за кон, превърната в пещ на дърва. Но любимият ми урок беше даден от готвача Валери Гордън (от Valerie Confections в Лос Анджелис), който печеше десерти, печени на скара в околната топлина на голямо зелено яйце. Сладкишите на Гордън, изпечени в чугунени тигани с богато масло, придобиха ароматен, дъвчащ �rk ” и носеха дъх на огън от дървени въглища.

На последната сутрин нашата група се срещна в обора за ранно пътешествие. Миризмата на прясно нарязано сено и уникалната тръпка от люлеенето на крака ми над седлото бяха болезнено познати. Докато се качвахме на прохладния сутрешен въздух, бях транспортиран обратно към главата си за каучурката, когато дните ми бяха далеч от френетичното темпо на град.

Няколко дни по -късно бях вкъщи в Остин и приготвях вечеря, вдъхновена от времето ми в Калифорния, към която добавих и някои свои ходове. Поръсих три-върха със зехтин и щедро подправих месото със сол, черен пипер и билки от градината си. За да помогна на подправките да проникнат в месото, направих ½-инчови разрези от двете страни на среза (един от любимите ми трикове). Разпалих огън и когато въглените бяха нажежени в червено и покрити с фина сива пепел, добавих няколко парчета дъб, знаейки, че те тълпят и парфюмират всичко, което е достъпно. Често съм чувал, че когато усвоиш нов език, започваш да мечтаеш по него. Гледайки как димът се извива нагоре, в осеяното с кайсии тексаско небе, бях напълно буден, но щастлив, вълнуващо владеещ езика на огъня и дима.


Какво научих в BBQ Bootcamp

Опитна ръка в скарата научава нови трикове в ранчото Alisal в Калифорния и rsquos долината Санта Инес.

Както в живота, така и в кухнята, повечето от нас са склонни да претендират (чрез желание или взаимно съгласие) за определени задачи като свои. Например във вашия дом може би сте станали “пекач за пайове ” или 𠇌hili king ” или, за съжаление, единственият човек, който почиства кутията за котки. Но ако не внимавате, тези роли могат да ни окостенят и определят за цял живот. От моя страна, през 2002 г., когато съпругът ми Дейвид и аз приехме работа да готвим в едно ранчо в Texas Hill Country, бързо се заехме със задачи, които отговарят на нашите силни страни. Управлявах кухнята в хижата, разтърсвах тигани, разбивах винегрети и размахвах случайния скорпион. Дейвид изстреля занаятчийски хлябове и пици в пещ за изгаряне на дърва и направи скара на гърба. През многото години, които последваха, сменихме работата и домовете си и станахме семейство с двама малки местни тексаси, но задачите ни за вечеря останаха постоянни. За щастие, последните ми два проекта за готварска книга —и двата, посветени на печене на скара и пушене — ми дадоха разрешението и щастливата такса да поема грила. Ако стигнах до метода късно, го прегърнах от все сърце. Днес обогатявам всичко-от коктейли до моркови до парчета прясно сирене и адаптирах готвенето на жив огън чрез филтъра на моя опит, личен стил и шума на съвременния градски живот. (Дейвид от своя страна сега притежава пекарна.)

Тези дни се чувствам уверен над легло със светещи въглища, но все още усещам ухапване от синдром на измамник сред, да речем, готварски печки на цяла свиня и състезателната верига за барбекю, или жанра �mpfire ” на готвачи, запазени по отношение на опазването ( много спортни момчета и впечатляващи мустаци). Така че, когато това списание предложи да ме изпрати в The Alisal Guest Ranch and Resort в Калифорния ’s Valley Ynez Valley за барбекю Bootcamp, отстъпление за гости, които искат да подобрят играта си на скара, реших да се изправя лице в лице с това чувство. Събрах си ботушите и се качих на самолет за Лос Анджелис.

Оформена от извисяващи се дървета, величествената зона за настаняване на гостите на Alisal създаде бляскава атмосфера. Когато оставих чантите си и проследих аромата на дървесен дим, ми хрумна, че има далеч по-лоши места, за да подобрите образованието си: Столове за трева, подредени пред решетките, превърнаха обстановката откъм реката в зашеметяваща класна стая на открито, а прозорецът в богатата история на района. 10 000 акра, които съставляват Алисал (което означава “rove от явори ”) са били страна за добитък от началото на 1800 -те. Първоначално големите земеделски безвъзмездни средства принадлежаха на мексикански семейства. Но след суша през 1860-те, имотът става достъпен за пътуващи на запад заселници. През 1943 г. Чарлз Пийт Джаксън-младши купува ранчото и превръща селските говедари в добре обзаведени вили. Но едно нещо остана постоянно сред всички тези промени: стил на печене на скара, толкова специфичен за тази част на Калифорния, че има свое собствено име —Санта Мария –style барбекю. И точно това беше темата на първия готварски клас.

Anthony Endy, Alisal’s executive chef, and Frank Ostini, chef-owner at The Hitching Post II and winemaker at Hitching Post Wines in nearby Buellton, built adjacent fires as they explained that Santa Maria barbecue originated in the mid-19th century, when ranchers hosted Spanish-style cookouts for their vaqueros. The meal classically features tri-tip seasoned with a peppery spice blend and basted with a garlic, vinegar, and oil mixture while it cooks over an oak fire, served with sides of brothy pinquito beans, tomato salsa, a green salad, and grilled bread. As Endy and Ostini’s dueling demos unfolded, the aroma of their efforts—sizzling beef and chimichurri-slathered chicken�me increasingly seductive. Luckily, bottles of Pinot were being uncorked (the ranch sits in the heart of Santa Barbara County, one of the best wine regions in the country) and outdoor tables were being adorned with steak knives.

So went the next couple days. There were classes on spice blending with chef Endy, who talked about the right ratio of salt to aromatics (it’s 4-to-1) and the difference between garlic powder and garlic granules (he prefers the less processed taste and texture of the latter). Chefs Brendan Smith and Rachel Greenspan from Bettina Pizzeria in Santa Barbara showed us how to stretch pizza dough and prepared crisp, bubbling pies in a horse trailer that had been converted into a wood-burning oven. But my favorite lesson was taught by chef Valerie Gordon (of Valerie Confections in Los Angeles), who grill-baked desserts in the ambient heat of a Big Green Egg. Gordon’s brownies, baked in lavishly buttered cast-iron skillets, acquired a flavorful, chewy �rk” and carried a whiff of charcoal fire.

On the final morning, our group met at the barn for an early trail ride. The smell of freshly cut hay and the singular thrill of swinging my leg over a saddle were achingly familiar. As we rode into the cool morning air, I was transported back to my cowgirl chapter, when my days were far from the frenetic pace of a city.

A few days later, I was home in Austin and firing up a dinner inspired by my time in California, to which I added some moves of my own. I drizzled tri-tip with olive oil and generously seasoned the meat with salt, pepper, and herbs from my garden. To help the seasonings permeate the meat, I made ½-inch incisions on both sides of the cut (one of my favorite tricks). I built a fire, and when the coals were glowing red and covered with a fine gray ash, I added a few oak chunks, knowing they𠆝 smolder and perfume everything in reach. I’ve often heard that when you master a new language, you begin to dream in it. Watching smoke curling upward, into the apricot-streaked Texas sky, I was wide awake, but happily, exhilaratingly fluent in the language of fire and smoke.


What I Learned at BBQ Bootcamp

An experienced hand at the grill learns new tricks at Alisal Ranch in California&rsquos Santa Ynez valley.

In both life and the kitchen, most of us tend to claim (through desire or mutual acquiescence) certain tasks as our own. In your home, for instance, perhaps you have become “the pie baker” or 𠇌hili king” or, regrettably, the only person who cleans the cat box. But if you’re not careful, these roles can ossify and define us for a lifetime. For my part, in 2002, when my husband, David, and I accepted jobs to cook on a ranch in Texas Hill Country, we quickly signed onto tasks that suited our strengths. I ruled the kitchen in the lodge, shaking skillets, whisking vinaigrettes, and swatting the occasional scorpion. David fired artisan loaves and pizzas in a wood-burning oven and did the grilling out back. In the many years that followed, we changed jobs and homes and became a family with two little native Texans, but our dinner assignments remained constant. Luckily, my last two cookbook projects𠅋oth devoted to grilling and smoking—gave me the permission and lucky charge to take over at the grill. If I came to the method late, I embraced it wholeheartedly. Today I char everything from cocktails to carrots to slabs of fresh cheese and have adapted live-fire cooking through the filter of my experience, personal style, and the hustle of modern urban life. (David, for his part, now owns a bakery.)

These days I’m confident over a bed of glowing coals, but I still feel a twinge of impostor syndrome amidst, say, whole-hog cookers and the competitive barbecue circuit, or the �mpfire” genre of preservation-minded cooks (many sporting chaps and impressive mustaches). So when this magazine offered to send me to The Alisal Guest Ranch and Resort in California’s Santa Ynez Valley for BBQ Bootcamp, a retreat for guests wanting to up their grilling game, I decided to confront that feeling head-on. I packed my boots and boarded a plane to Los Angeles.

Framed by towering trees, Alisal’s stately guest check-in area created a glamorous vibe. As I dropped my bags and followed the scent of woodsmoke, it occurred to me that there are far worse places to enhance your education: Lawn chairs lined up in front of grills transformed the creek-side setting into a stunning outdoor classroom and a window into the area’s rich history. The 10,000 acres that make up the Alisal (meaning “grove of sycamores”) have been cattle country since the early 1800s. Initially, the large land-grant holdings belonged to Mexican families. But after a drought in the 1860s, the property became available to westward-traveling settlers. In 1943 Charles Pete Jackson Jr. purchased the ranch and converted the rustic cattlemen’s quarters into well-appointed cottages. But one thing remained constant amidst all of these changes: a style of grilling so specific to this part of California that it has its own name—Santa Maria–style barbecue. And it was this that was the subject of the first cooking class.

Anthony Endy, Alisal’s executive chef, and Frank Ostini, chef-owner at The Hitching Post II and winemaker at Hitching Post Wines in nearby Buellton, built adjacent fires as they explained that Santa Maria barbecue originated in the mid-19th century, when ranchers hosted Spanish-style cookouts for their vaqueros. The meal classically features tri-tip seasoned with a peppery spice blend and basted with a garlic, vinegar, and oil mixture while it cooks over an oak fire, served with sides of brothy pinquito beans, tomato salsa, a green salad, and grilled bread. As Endy and Ostini’s dueling demos unfolded, the aroma of their efforts—sizzling beef and chimichurri-slathered chicken�me increasingly seductive. Luckily, bottles of Pinot were being uncorked (the ranch sits in the heart of Santa Barbara County, one of the best wine regions in the country) and outdoor tables were being adorned with steak knives.

So went the next couple days. There were classes on spice blending with chef Endy, who talked about the right ratio of salt to aromatics (it’s 4-to-1) and the difference between garlic powder and garlic granules (he prefers the less processed taste and texture of the latter). Chefs Brendan Smith and Rachel Greenspan from Bettina Pizzeria in Santa Barbara showed us how to stretch pizza dough and prepared crisp, bubbling pies in a horse trailer that had been converted into a wood-burning oven. But my favorite lesson was taught by chef Valerie Gordon (of Valerie Confections in Los Angeles), who grill-baked desserts in the ambient heat of a Big Green Egg. Gordon’s brownies, baked in lavishly buttered cast-iron skillets, acquired a flavorful, chewy �rk” and carried a whiff of charcoal fire.

On the final morning, our group met at the barn for an early trail ride. The smell of freshly cut hay and the singular thrill of swinging my leg over a saddle were achingly familiar. As we rode into the cool morning air, I was transported back to my cowgirl chapter, when my days were far from the frenetic pace of a city.

A few days later, I was home in Austin and firing up a dinner inspired by my time in California, to which I added some moves of my own. I drizzled tri-tip with olive oil and generously seasoned the meat with salt, pepper, and herbs from my garden. To help the seasonings permeate the meat, I made ½-inch incisions on both sides of the cut (one of my favorite tricks). I built a fire, and when the coals were glowing red and covered with a fine gray ash, I added a few oak chunks, knowing they𠆝 smolder and perfume everything in reach. I’ve often heard that when you master a new language, you begin to dream in it. Watching smoke curling upward, into the apricot-streaked Texas sky, I was wide awake, but happily, exhilaratingly fluent in the language of fire and smoke.


What I Learned at BBQ Bootcamp

An experienced hand at the grill learns new tricks at Alisal Ranch in California&rsquos Santa Ynez valley.

In both life and the kitchen, most of us tend to claim (through desire or mutual acquiescence) certain tasks as our own. In your home, for instance, perhaps you have become “the pie baker” or 𠇌hili king” or, regrettably, the only person who cleans the cat box. But if you’re not careful, these roles can ossify and define us for a lifetime. For my part, in 2002, when my husband, David, and I accepted jobs to cook on a ranch in Texas Hill Country, we quickly signed onto tasks that suited our strengths. I ruled the kitchen in the lodge, shaking skillets, whisking vinaigrettes, and swatting the occasional scorpion. David fired artisan loaves and pizzas in a wood-burning oven and did the grilling out back. In the many years that followed, we changed jobs and homes and became a family with two little native Texans, but our dinner assignments remained constant. Luckily, my last two cookbook projects𠅋oth devoted to grilling and smoking—gave me the permission and lucky charge to take over at the grill. If I came to the method late, I embraced it wholeheartedly. Today I char everything from cocktails to carrots to slabs of fresh cheese and have adapted live-fire cooking through the filter of my experience, personal style, and the hustle of modern urban life. (David, for his part, now owns a bakery.)

These days I’m confident over a bed of glowing coals, but I still feel a twinge of impostor syndrome amidst, say, whole-hog cookers and the competitive barbecue circuit, or the �mpfire” genre of preservation-minded cooks (many sporting chaps and impressive mustaches). So when this magazine offered to send me to The Alisal Guest Ranch and Resort in California’s Santa Ynez Valley for BBQ Bootcamp, a retreat for guests wanting to up their grilling game, I decided to confront that feeling head-on. I packed my boots and boarded a plane to Los Angeles.

Framed by towering trees, Alisal’s stately guest check-in area created a glamorous vibe. As I dropped my bags and followed the scent of woodsmoke, it occurred to me that there are far worse places to enhance your education: Lawn chairs lined up in front of grills transformed the creek-side setting into a stunning outdoor classroom and a window into the area’s rich history. The 10,000 acres that make up the Alisal (meaning “grove of sycamores”) have been cattle country since the early 1800s. Initially, the large land-grant holdings belonged to Mexican families. But after a drought in the 1860s, the property became available to westward-traveling settlers. In 1943 Charles Pete Jackson Jr. purchased the ranch and converted the rustic cattlemen’s quarters into well-appointed cottages. But one thing remained constant amidst all of these changes: a style of grilling so specific to this part of California that it has its own name—Santa Maria–style barbecue. And it was this that was the subject of the first cooking class.

Anthony Endy, Alisal’s executive chef, and Frank Ostini, chef-owner at The Hitching Post II and winemaker at Hitching Post Wines in nearby Buellton, built adjacent fires as they explained that Santa Maria barbecue originated in the mid-19th century, when ranchers hosted Spanish-style cookouts for their vaqueros. The meal classically features tri-tip seasoned with a peppery spice blend and basted with a garlic, vinegar, and oil mixture while it cooks over an oak fire, served with sides of brothy pinquito beans, tomato salsa, a green salad, and grilled bread. As Endy and Ostini’s dueling demos unfolded, the aroma of their efforts—sizzling beef and chimichurri-slathered chicken�me increasingly seductive. Luckily, bottles of Pinot were being uncorked (the ranch sits in the heart of Santa Barbara County, one of the best wine regions in the country) and outdoor tables were being adorned with steak knives.

So went the next couple days. There were classes on spice blending with chef Endy, who talked about the right ratio of salt to aromatics (it’s 4-to-1) and the difference between garlic powder and garlic granules (he prefers the less processed taste and texture of the latter). Chefs Brendan Smith and Rachel Greenspan from Bettina Pizzeria in Santa Barbara showed us how to stretch pizza dough and prepared crisp, bubbling pies in a horse trailer that had been converted into a wood-burning oven. But my favorite lesson was taught by chef Valerie Gordon (of Valerie Confections in Los Angeles), who grill-baked desserts in the ambient heat of a Big Green Egg. Gordon’s brownies, baked in lavishly buttered cast-iron skillets, acquired a flavorful, chewy �rk” and carried a whiff of charcoal fire.

On the final morning, our group met at the barn for an early trail ride. The smell of freshly cut hay and the singular thrill of swinging my leg over a saddle were achingly familiar. As we rode into the cool morning air, I was transported back to my cowgirl chapter, when my days were far from the frenetic pace of a city.

A few days later, I was home in Austin and firing up a dinner inspired by my time in California, to which I added some moves of my own. I drizzled tri-tip with olive oil and generously seasoned the meat with salt, pepper, and herbs from my garden. To help the seasonings permeate the meat, I made ½-inch incisions on both sides of the cut (one of my favorite tricks). I built a fire, and when the coals were glowing red and covered with a fine gray ash, I added a few oak chunks, knowing they𠆝 smolder and perfume everything in reach. I’ve often heard that when you master a new language, you begin to dream in it. Watching smoke curling upward, into the apricot-streaked Texas sky, I was wide awake, but happily, exhilaratingly fluent in the language of fire and smoke.


What I Learned at BBQ Bootcamp

An experienced hand at the grill learns new tricks at Alisal Ranch in California&rsquos Santa Ynez valley.

In both life and the kitchen, most of us tend to claim (through desire or mutual acquiescence) certain tasks as our own. In your home, for instance, perhaps you have become “the pie baker” or 𠇌hili king” or, regrettably, the only person who cleans the cat box. But if you’re not careful, these roles can ossify and define us for a lifetime. For my part, in 2002, when my husband, David, and I accepted jobs to cook on a ranch in Texas Hill Country, we quickly signed onto tasks that suited our strengths. I ruled the kitchen in the lodge, shaking skillets, whisking vinaigrettes, and swatting the occasional scorpion. David fired artisan loaves and pizzas in a wood-burning oven and did the grilling out back. In the many years that followed, we changed jobs and homes and became a family with two little native Texans, but our dinner assignments remained constant. Luckily, my last two cookbook projects𠅋oth devoted to grilling and smoking—gave me the permission and lucky charge to take over at the grill. If I came to the method late, I embraced it wholeheartedly. Today I char everything from cocktails to carrots to slabs of fresh cheese and have adapted live-fire cooking through the filter of my experience, personal style, and the hustle of modern urban life. (David, for his part, now owns a bakery.)

These days I’m confident over a bed of glowing coals, but I still feel a twinge of impostor syndrome amidst, say, whole-hog cookers and the competitive barbecue circuit, or the �mpfire” genre of preservation-minded cooks (many sporting chaps and impressive mustaches). So when this magazine offered to send me to The Alisal Guest Ranch and Resort in California’s Santa Ynez Valley for BBQ Bootcamp, a retreat for guests wanting to up their grilling game, I decided to confront that feeling head-on. I packed my boots and boarded a plane to Los Angeles.

Framed by towering trees, Alisal’s stately guest check-in area created a glamorous vibe. As I dropped my bags and followed the scent of woodsmoke, it occurred to me that there are far worse places to enhance your education: Lawn chairs lined up in front of grills transformed the creek-side setting into a stunning outdoor classroom and a window into the area’s rich history. The 10,000 acres that make up the Alisal (meaning “grove of sycamores”) have been cattle country since the early 1800s. Initially, the large land-grant holdings belonged to Mexican families. But after a drought in the 1860s, the property became available to westward-traveling settlers. In 1943 Charles Pete Jackson Jr. purchased the ranch and converted the rustic cattlemen’s quarters into well-appointed cottages. But one thing remained constant amidst all of these changes: a style of grilling so specific to this part of California that it has its own name—Santa Maria–style barbecue. And it was this that was the subject of the first cooking class.

Anthony Endy, Alisal’s executive chef, and Frank Ostini, chef-owner at The Hitching Post II and winemaker at Hitching Post Wines in nearby Buellton, built adjacent fires as they explained that Santa Maria barbecue originated in the mid-19th century, when ranchers hosted Spanish-style cookouts for their vaqueros. The meal classically features tri-tip seasoned with a peppery spice blend and basted with a garlic, vinegar, and oil mixture while it cooks over an oak fire, served with sides of brothy pinquito beans, tomato salsa, a green salad, and grilled bread. As Endy and Ostini’s dueling demos unfolded, the aroma of their efforts—sizzling beef and chimichurri-slathered chicken�me increasingly seductive. Luckily, bottles of Pinot were being uncorked (the ranch sits in the heart of Santa Barbara County, one of the best wine regions in the country) and outdoor tables were being adorned with steak knives.

So went the next couple days. There were classes on spice blending with chef Endy, who talked about the right ratio of salt to aromatics (it’s 4-to-1) and the difference between garlic powder and garlic granules (he prefers the less processed taste and texture of the latter). Chefs Brendan Smith and Rachel Greenspan from Bettina Pizzeria in Santa Barbara showed us how to stretch pizza dough and prepared crisp, bubbling pies in a horse trailer that had been converted into a wood-burning oven. But my favorite lesson was taught by chef Valerie Gordon (of Valerie Confections in Los Angeles), who grill-baked desserts in the ambient heat of a Big Green Egg. Gordon’s brownies, baked in lavishly buttered cast-iron skillets, acquired a flavorful, chewy �rk” and carried a whiff of charcoal fire.

On the final morning, our group met at the barn for an early trail ride. The smell of freshly cut hay and the singular thrill of swinging my leg over a saddle were achingly familiar. As we rode into the cool morning air, I was transported back to my cowgirl chapter, when my days were far from the frenetic pace of a city.

A few days later, I was home in Austin and firing up a dinner inspired by my time in California, to which I added some moves of my own. I drizzled tri-tip with olive oil and generously seasoned the meat with salt, pepper, and herbs from my garden. To help the seasonings permeate the meat, I made ½-inch incisions on both sides of the cut (one of my favorite tricks). I built a fire, and when the coals were glowing red and covered with a fine gray ash, I added a few oak chunks, knowing they𠆝 smolder and perfume everything in reach. I’ve often heard that when you master a new language, you begin to dream in it. Watching smoke curling upward, into the apricot-streaked Texas sky, I was wide awake, but happily, exhilaratingly fluent in the language of fire and smoke.


What I Learned at BBQ Bootcamp

An experienced hand at the grill learns new tricks at Alisal Ranch in California&rsquos Santa Ynez valley.

In both life and the kitchen, most of us tend to claim (through desire or mutual acquiescence) certain tasks as our own. In your home, for instance, perhaps you have become “the pie baker” or 𠇌hili king” or, regrettably, the only person who cleans the cat box. But if you’re not careful, these roles can ossify and define us for a lifetime. For my part, in 2002, when my husband, David, and I accepted jobs to cook on a ranch in Texas Hill Country, we quickly signed onto tasks that suited our strengths. I ruled the kitchen in the lodge, shaking skillets, whisking vinaigrettes, and swatting the occasional scorpion. David fired artisan loaves and pizzas in a wood-burning oven and did the grilling out back. In the many years that followed, we changed jobs and homes and became a family with two little native Texans, but our dinner assignments remained constant. Luckily, my last two cookbook projects𠅋oth devoted to grilling and smoking—gave me the permission and lucky charge to take over at the grill. If I came to the method late, I embraced it wholeheartedly. Today I char everything from cocktails to carrots to slabs of fresh cheese and have adapted live-fire cooking through the filter of my experience, personal style, and the hustle of modern urban life. (David, for his part, now owns a bakery.)

These days I’m confident over a bed of glowing coals, but I still feel a twinge of impostor syndrome amidst, say, whole-hog cookers and the competitive barbecue circuit, or the �mpfire” genre of preservation-minded cooks (many sporting chaps and impressive mustaches). So when this magazine offered to send me to The Alisal Guest Ranch and Resort in California’s Santa Ynez Valley for BBQ Bootcamp, a retreat for guests wanting to up their grilling game, I decided to confront that feeling head-on. I packed my boots and boarded a plane to Los Angeles.

Framed by towering trees, Alisal’s stately guest check-in area created a glamorous vibe. As I dropped my bags and followed the scent of woodsmoke, it occurred to me that there are far worse places to enhance your education: Lawn chairs lined up in front of grills transformed the creek-side setting into a stunning outdoor classroom and a window into the area’s rich history. The 10,000 acres that make up the Alisal (meaning “grove of sycamores”) have been cattle country since the early 1800s. Initially, the large land-grant holdings belonged to Mexican families. But after a drought in the 1860s, the property became available to westward-traveling settlers. In 1943 Charles Pete Jackson Jr. purchased the ranch and converted the rustic cattlemen’s quarters into well-appointed cottages. But one thing remained constant amidst all of these changes: a style of grilling so specific to this part of California that it has its own name—Santa Maria–style barbecue. And it was this that was the subject of the first cooking class.

Anthony Endy, Alisal’s executive chef, and Frank Ostini, chef-owner at The Hitching Post II and winemaker at Hitching Post Wines in nearby Buellton, built adjacent fires as they explained that Santa Maria barbecue originated in the mid-19th century, when ranchers hosted Spanish-style cookouts for their vaqueros. The meal classically features tri-tip seasoned with a peppery spice blend and basted with a garlic, vinegar, and oil mixture while it cooks over an oak fire, served with sides of brothy pinquito beans, tomato salsa, a green salad, and grilled bread. As Endy and Ostini’s dueling demos unfolded, the aroma of their efforts—sizzling beef and chimichurri-slathered chicken�me increasingly seductive. Luckily, bottles of Pinot were being uncorked (the ranch sits in the heart of Santa Barbara County, one of the best wine regions in the country) and outdoor tables were being adorned with steak knives.

So went the next couple days. There were classes on spice blending with chef Endy, who talked about the right ratio of salt to aromatics (it’s 4-to-1) and the difference between garlic powder and garlic granules (he prefers the less processed taste and texture of the latter). Chefs Brendan Smith and Rachel Greenspan from Bettina Pizzeria in Santa Barbara showed us how to stretch pizza dough and prepared crisp, bubbling pies in a horse trailer that had been converted into a wood-burning oven. But my favorite lesson was taught by chef Valerie Gordon (of Valerie Confections in Los Angeles), who grill-baked desserts in the ambient heat of a Big Green Egg. Gordon’s brownies, baked in lavishly buttered cast-iron skillets, acquired a flavorful, chewy �rk” and carried a whiff of charcoal fire.

On the final morning, our group met at the barn for an early trail ride. The smell of freshly cut hay and the singular thrill of swinging my leg over a saddle were achingly familiar. As we rode into the cool morning air, I was transported back to my cowgirl chapter, when my days were far from the frenetic pace of a city.

A few days later, I was home in Austin and firing up a dinner inspired by my time in California, to which I added some moves of my own. I drizzled tri-tip with olive oil and generously seasoned the meat with salt, pepper, and herbs from my garden. To help the seasonings permeate the meat, I made ½-inch incisions on both sides of the cut (one of my favorite tricks). I built a fire, and when the coals were glowing red and covered with a fine gray ash, I added a few oak chunks, knowing they𠆝 smolder and perfume everything in reach. I’ve often heard that when you master a new language, you begin to dream in it. Watching smoke curling upward, into the apricot-streaked Texas sky, I was wide awake, but happily, exhilaratingly fluent in the language of fire and smoke.


What I Learned at BBQ Bootcamp

An experienced hand at the grill learns new tricks at Alisal Ranch in California&rsquos Santa Ynez valley.

In both life and the kitchen, most of us tend to claim (through desire or mutual acquiescence) certain tasks as our own. In your home, for instance, perhaps you have become “the pie baker” or 𠇌hili king” or, regrettably, the only person who cleans the cat box. But if you’re not careful, these roles can ossify and define us for a lifetime. For my part, in 2002, when my husband, David, and I accepted jobs to cook on a ranch in Texas Hill Country, we quickly signed onto tasks that suited our strengths. I ruled the kitchen in the lodge, shaking skillets, whisking vinaigrettes, and swatting the occasional scorpion. David fired artisan loaves and pizzas in a wood-burning oven and did the grilling out back. In the many years that followed, we changed jobs and homes and became a family with two little native Texans, but our dinner assignments remained constant. Luckily, my last two cookbook projects𠅋oth devoted to grilling and smoking—gave me the permission and lucky charge to take over at the grill. If I came to the method late, I embraced it wholeheartedly. Today I char everything from cocktails to carrots to slabs of fresh cheese and have adapted live-fire cooking through the filter of my experience, personal style, and the hustle of modern urban life. (David, for his part, now owns a bakery.)

These days I’m confident over a bed of glowing coals, but I still feel a twinge of impostor syndrome amidst, say, whole-hog cookers and the competitive barbecue circuit, or the �mpfire” genre of preservation-minded cooks (many sporting chaps and impressive mustaches). So when this magazine offered to send me to The Alisal Guest Ranch and Resort in California’s Santa Ynez Valley for BBQ Bootcamp, a retreat for guests wanting to up their grilling game, I decided to confront that feeling head-on. I packed my boots and boarded a plane to Los Angeles.

Framed by towering trees, Alisal’s stately guest check-in area created a glamorous vibe. As I dropped my bags and followed the scent of woodsmoke, it occurred to me that there are far worse places to enhance your education: Lawn chairs lined up in front of grills transformed the creek-side setting into a stunning outdoor classroom and a window into the area’s rich history. The 10,000 acres that make up the Alisal (meaning “grove of sycamores”) have been cattle country since the early 1800s. Initially, the large land-grant holdings belonged to Mexican families. But after a drought in the 1860s, the property became available to westward-traveling settlers. In 1943 Charles Pete Jackson Jr. purchased the ranch and converted the rustic cattlemen’s quarters into well-appointed cottages. But one thing remained constant amidst all of these changes: a style of grilling so specific to this part of California that it has its own name—Santa Maria–style barbecue. And it was this that was the subject of the first cooking class.

Anthony Endy, Alisal’s executive chef, and Frank Ostini, chef-owner at The Hitching Post II and winemaker at Hitching Post Wines in nearby Buellton, built adjacent fires as they explained that Santa Maria barbecue originated in the mid-19th century, when ranchers hosted Spanish-style cookouts for their vaqueros. The meal classically features tri-tip seasoned with a peppery spice blend and basted with a garlic, vinegar, and oil mixture while it cooks over an oak fire, served with sides of brothy pinquito beans, tomato salsa, a green salad, and grilled bread. As Endy and Ostini’s dueling demos unfolded, the aroma of their efforts—sizzling beef and chimichurri-slathered chicken�me increasingly seductive. Luckily, bottles of Pinot were being uncorked (the ranch sits in the heart of Santa Barbara County, one of the best wine regions in the country) and outdoor tables were being adorned with steak knives.

So went the next couple days. There were classes on spice blending with chef Endy, who talked about the right ratio of salt to aromatics (it’s 4-to-1) and the difference between garlic powder and garlic granules (he prefers the less processed taste and texture of the latter). Chefs Brendan Smith and Rachel Greenspan from Bettina Pizzeria in Santa Barbara showed us how to stretch pizza dough and prepared crisp, bubbling pies in a horse trailer that had been converted into a wood-burning oven. But my favorite lesson was taught by chef Valerie Gordon (of Valerie Confections in Los Angeles), who grill-baked desserts in the ambient heat of a Big Green Egg. Gordon’s brownies, baked in lavishly buttered cast-iron skillets, acquired a flavorful, chewy �rk” and carried a whiff of charcoal fire.

On the final morning, our group met at the barn for an early trail ride. The smell of freshly cut hay and the singular thrill of swinging my leg over a saddle were achingly familiar. As we rode into the cool morning air, I was transported back to my cowgirl chapter, when my days were far from the frenetic pace of a city.

A few days later, I was home in Austin and firing up a dinner inspired by my time in California, to which I added some moves of my own. I drizzled tri-tip with olive oil and generously seasoned the meat with salt, pepper, and herbs from my garden. To help the seasonings permeate the meat, I made ½-inch incisions on both sides of the cut (one of my favorite tricks). I built a fire, and when the coals were glowing red and covered with a fine gray ash, I added a few oak chunks, knowing they𠆝 smolder and perfume everything in reach. I’ve often heard that when you master a new language, you begin to dream in it. Watching smoke curling upward, into the apricot-streaked Texas sky, I was wide awake, but happily, exhilaratingly fluent in the language of fire and smoke.


Гледай видеото: Путин предложил в этом году возвращать родителям половину стоимости путевки в детский лагерь (Ноември 2021).